Zaccaria Loredan'ın Mağusa'dan gönderdiği 16 Temmuz tarihli mektubun ekinde yer alan, Suriye ve Mısır'da meydana gelen ayaklanmaları bildiren 4 Temmuz tarihli mektup
A dì 14 Luio 1523, in Famagosta.
L' è venuto de quì heri sera sier Antonio Zacharia patron de caravella, el qual in questi zorni, per el riporto de sier Antonio Sacculia, se puol veder lui esser manchato da le Brule zà 23 zorni, et haver mandato de quì le lettere de nostri merchadanti havute dal Consolo che si ritrova esser in dicto loco de le Brule. Quale Zacharia, interrogato de le novitade sono occorse nel Egypto, affirma tanto quanto appar per lo reporto del antedicto Sacculia, azonzendo come, essendo lui in questi zorni a Baruto, da poi el partir del prerato Sacculia, el soprazonse, oltra li dui navilii de turchi, uno altro senza alcuno caricho, che in effecto dimostrava esser scampato dal Caiaro. Tra li quali turchi dell'ultimo navilio el recognobbe uno suo amico turco, dal qual altro non potè intender, salvo che Mustaphà bassà del Cayro stava in expectation che de hora in hora li azonse 40 galìe, dicendo che le cose andavano molto male. Nè fu mai possibile trarli de bocca altra particularitade. Et acerta esso Zacharia, haver visto tutte le marine dell' Egypto in grande confusione, et a le barche et navilii picoli per forza esserli tolte quante arme haevano; et che a lui similiter el signor de le Brule volse tuor le arme de la caravella, ma non potè sforzarlo. Et questo li era dicto farsi per resister a mamaluchi et arabi che erano intrati nel paese, et che il capo de mamaluchi era Zami agà, qual havea 5 milia mamaluchi et 1000 turchi, et che havevano mosso li circumvicini signori arabi, et contentato che 'I signor del Sayto sia Soldano per le stranieze che turchi li usavano, qualli haveano facto bater maidini apreciandoli dui maidini e mezo I' uno, et pertanto turchi li spendevano, ma quando li ricevevano li volevano per un maidin l'uno, donde hanno cavato un pozo d'oro da le man de quelli signori arabi et da merchadanti per li tributi et dacii; sichè loro sono stà molto dannifichati et però facti ribelli. Unde facilmente Zami agà li ha sublevato et facto ocupar el Cayro. Apresso dinotò, esser ritornato de quì Antonio Zancharelo et Zorzi Vatica, quali hanno conducto alcuni orzi de la regal a Tripoli, de li quali el Zancharelo reporta come el signor de Tripoli lo chiamò a sè, et cum instantia li ha richiesto se I' era azonto de quì lo emin et subassi destinati da la Porta per questa insula de Cypro, et che havendoli resposto come lui non sapeva esser venuto alcuno, li subiunse esso signor meravegliarsi che non siano azonti essendo quelli zà molli zorni stà electi da la Porta, et che altro non se intendeva a Tripoli, salvo che turchi ne la Soria publicano che 'I bassà dil Cayro havea tagliato a pezi molti mamaluchi et arabi che erano corsi nel suo paese.