Kaynak Türü
MEKTUP
Cilt No /Belge No
01.916
Kayıt Tarihi
Özel Not

EKSİK

Kaydın Metni

Sumario d’una lettera di sier Andrea Griti q. sier Francesco,
scritta in Pera a dì 17 zener 1497 (m. v.),
drizata a sier Andrea Cabriel ducha di Crete.
Ricevuta in Candia a dì 2 marzo 1498.
Questo ladro di Carachassam se atrova in queste acque, con una caravela, uno schierazo
grosso et tre fuste benissimo in hordine. Ha auto animo di dar l’incalzo fin dentro dal streto
a una barza portogalese, che 15 zorni fa se condusse de qui con casse 1700 de zuchari de la
Medera. Perhò bisogna andar riguardosi, et crede che tutti anderano per il fil di la spada. Di
qui è voce esser andato comandamento al ditto che se ne vegni di qui, e li è stà dato salvoconduto.
Si fa vegnir per darli soldo, come ha auto Camalì, Erichi. S’il fusse, per qualche
zorno si poria navicar sicuro. La Signoria lassa l’Arzipielago nudo, senza guarda de navilii
armati. Questi signori bassà, ne l’atto fu facto a la galia dil Zaffo, non solo non ha voluto far
demostration, ma el capitanio di l’armata, ch’è homo da bene e discreto, fu quello la liberò, è
stà molto ripreso che ’l non l’habi conduta qui, e sta in pericolo. Enrichi, fo causa de
l’inconveniente, è stà cresudo soldo e più honorato, e questo dà ale e cuor ai tristi.
Item, la nave di misier Domenego Venier conduta di qui, non se ha potuto rehaver, e
dicono l’hanno trata di man di corsari; siché el rehaver è molto dubioso, maxime essendo
stà venduti quelli pochi vini, erano il forzo di judei suditi dil Signor, al publico incanto. Io
mi faticho assai etc. ma, da un tempo in qua, quelli governano non sono inclinati [917] al
dreto. Perhò, chi li va in man si guardi etc. Su uno di quei barzoti di Spagna preseno sul
porto di Syo cargi di ojo e altre merchadantie de zenoesi, era tre nostri corfuati che a Corfù
montono suso. Non mi è stà possibile a rehaverli. Hanno tolto i ogii e fatoli del Signor, e li
meschini sono in prexon, dicendo, si voleno ussir che si riscatano. Son stato vinti volte a
caxa di bassà e alla Porta per campar questi poveri, et non ho potuto. Questi signali sono
cativi etc. Di qui è una voce di gran preparation di armata e, in effetto, si vede conzar el
forzo di navilii, e molti hanno opinion che la debbi esser fornita. E non è dubio che si ’l
Signor si dispone a farla, i hanno il modo. Tamen, io non credo la debbi reussir, perché si
vedaria altre preparation di quel si vede, maxime aproximandossi il tempo di la primavera.
Item, par che a le scalosie sia serate le trate di formenti, et lui si scusa non esser quello etc.

Kaynak Bilgisi
M. Sanuto, I Diarii di Marino Sanuto, Forni Editore, Bologna, (1969).