M. de Vély'nin Auxerre Rahibi'ne mektubu.
Fransızca
Monseigneur Le Turc estoit ces jours passez a Neustat, a neuf lieues de Vienne, en une compagnie belle et grande, où il s'attend, n ce clil-on, de nous recevoir à son advantage mais j'espère que ces ileux princes sçauronl ehoysir le temps et le lieu de le combattre avec toutes leurs coininodil.cz el si auront si bonnes gens et si grand nombre des leurs et de leurs amis «pie nous en pouvons attendre bonne yssuc. « l'ayde de Noslre Seigneur, uui deffendra, s'il lui plaist, sa querelle. On craint que ledit Turc veuille tirer la guerre en long; et à ce que l'on peut eongnoisl.re de eesdils deux princes, la contenance ne pour- voit eslrc plus liurdie ni le désir de combattre plus grand qu'il est de leur coslé. Ils attendent la compagnie qui leurvienl d'Italie, pour partir incontinent qu'elle sera venue, el approcher leurs ennemis.
Bay …,
Padişah bugünlerde Viyana’ya 9 fersah uzaklıkta bulunan Neustat’a büyük ve kuvvetli ordusuyla geçmiş bulunuyor. Ancak umuyorum ki o iki prens padişaha karşı savaşmak için en uygun yeri ve zamanı seçmeyi bileceklerdir. Kendilerinin ve dostlarının bunca çok askeri varsa, akıbetin güzel olmasını bekleyebiliriz. Tanrı, şayet dilerse, davalarını yardımsız bırakmayacaktır. Padişah’ın savaşı uzatmak istediğinden korkuluyor. Zira mezkur iki hükümdar da [Ferdinand ve Şarlken] pek cesur ve savaşma istekleri büyük. İtalya’dan gelecek kuvvetleri beklemeden düşmana yaklaşmak istemiyorlar.