Roma'da bulunan elçi Marino Zorzi'nin yazdığı mektupta Türkler ile ilgili olan bölüm.
çeviri kontrol edilecek.
. . .
Item, a le lettere di Cypro, par di qui sia avisi particular che 'I Turcho etiam habbi auto Damasco, et il Papa disse è gran potentia, et venendo con armada, torà Cypri, Candia e la Cicilia, unde vol far armada, per aiuto di ditte ixole, et di questo voi scriver al Christianissimo re armi, et cussi la Signoria nostra. Et scrive, li disse è zonta una nave di Cicilia, parti a di 28 Octubrio di Soria, tamen non si sa ancor quello la porta di novo dil Turcho.
Kıbrıs'tan gelen Selim'in Şam'ı aldığı haberinden sonra Papa [Osmanlıların] büyük bir deniz gücüne sahip olduklarını ve Kıbrıs, Girit ve Sicilya adaları için de geleceklerini söyledi. [Papa] bu bahsedilen adalara yardım etmek amacıyla Sicilya'da bir donanma oluşturmak istediğini ve bu konuyla ilgili Fransız Kralı'na ve Venedik Cumhuriyeti'ne yazmak niyetinde olduğunu da belirtti. Sicilya'ya 28 Ekim [1516] tarihi Suriye çıkışlı bir gemi ulaşmış ancak halen Türklerle ilgili yeni ne haber getirdiği bilinmiyor.