Balyos katibi Valtrin'in Edirne Sarayı'nda paşalarla görüşememesi ve Macaristan haberleri hakkında.
Çeviri eksik.
Di Andernopoli, dil Valdrim, secretario del baylo, di 23 april.
Chome ha solicitato a li bassà a la Porta li pressidij, li hanno risposto non è tempo e si aspeti, e à ùto lettere essi bassa dil sanzacho di la Valona, che la Signoria tratava pace col papa.
Item, di Hongaria non è nulla, e a di 19 zugno compie la pace con quel re, prima si converano risolver; il Signor va a Jayla, etc.
Balyos katibi Ludovico Valtrin'in Edirne'den yolladığı 23 Nisan tarihli mektup,
Saray'da vezirlerle görüşmek istediğini ancak paşaların vakitleri olmadığını ve beklemesi gerektiğini söylediklerini yazmış. Bahsedilen paşalara Avlonya Sancağı'ndan mektup gelmiş ve [mektupta] Venedik'in Papa ile barış görüşmeleri yaptığı yazıyormuş.
Ayrıca, Macaristan'dan hiç haber gelmediğini ve 19 Haziran'da Macar Kralı ile barış antlaşmasının gerçekleşeceğini ancak bundan önce çözüm konuşmalarının gerçekleştiğini belirtmiş. Padişah'ın yaylaya gittiğini de yazmıştır.