I. Ferdinand'ın İstanbul'a gönderdiği Hoberdanecz'in diplomatik misyonu ile ilgili kızkardeşi Maria'ya mektubu.
Fransızca
Madame le vous auertis que lamhassadeurquauoie enuoye en turquie est de retour
en hongrie lequel ma enuoye le gentilhomme que luy auoie haille pour laccompaigne/
afin de mauertir de sondict retour et que quant il auroit fait vng tour iusques en sa maison
que incontinant se trouueroit deuers moy pour mauertir de tout son besongne/ ce
quii ne faisoit par ledict gentilliomme a cause quii ne scet lire ny escripre/ toutesfois afin
que de la substance et principal point ie fusse auerti icelluy gentilhomme me diroit tant
de sa part comme aussi par ce que luy mesmes en sauoit et auoit peu veoir et entendre
en turquie leniiere deliberación en quoy le turc est de a ce prouchain este descendre
en propre personne en hongrie auec toute sa puissance et les grosses et merueilleuses
apprestes et prouisions que pour ce faire il a desia fait/ et fait iournellement/ lactens
mondict ambassadeur estre en brief deuers moy/ Et de ce que plus il me apportera vous
feray participante/ H y a fort longtemps que nay eu lectres ny nouuelles de lempereur
monseigneur nostre frère dont ie men treuue perplex/ ...
Madam,
Türkiye'ye yolladığım elçi geri dönüş yolunda, şu anda Macaristan'a varmış durumdadır. Evine uğrayıp bana gelmeden önce önden kendisine eşlik eden adamını bana yolladı ve belirtti ki anlayabildiği kadarıyla Sultan yakın zamanda şahsen Macaristan'a girecektir ve bunun için gün be gün hazırlık yapmaktadır. Ayrıca, uzun zamandır kardeşim olan İmparator'dan mektup alamıyorum ki bu da beni tedirgin etmektedir.